I have a question regarding our translation files. We've installed the nl_NL language pack, and it's been working well for us. However, we've noticed some discrepancies in the text and terminology displayed on our staff interface. Upon investigating the nl-NL-staff.prog.po file, we've identified that the line addresses in the identification comments are incorrect. For example, we've been looking for a specific text on line 35, but the actual content is located on line 38. This issue seems to suggest a versioning or template problem. We've ensured that we have the correct version installed, which leads us to believe that this might be a template-related issue, but not 100% Here's an example from the translation file: #. A #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Search catalog" msgstr "Zoek in catalogus" Could you please advise us on how to resolve this issue or provide guidance on what steps we should take to address this template problem? We want to make sure our staff interface accurately reflects the translation. For visual, here is a picture of the 'old' on right, and 'new' on left. So the translation was not actually added as a new, but the 'new' version and 'old' version did not and still do not correctly translate the text. If it is a template/line issue what can i do about that?